Author Topic: Lyhennä ilmaustasi - ja puhu läpiä päähäsi  (Read 2381 times)

Heikki Jokipii

  • Ylläpitäjä
  • *****
  • Posts: 27738
    • View Profile
    • Email
Lyhennä ilmaustasi - ja puhu läpiä päähäsi
« on: 17.05.16 - klo:15:57 »
Äsken tuli telkkarista lause eräästä Amazonin alueen liljasta:

"Aika usein se kerran vuodessakin kukkii."

Tarkoitus oli varmaan sanoa, että aika usein se kukkii, jos se kukkii kerrankin vuodessa (verrattuna esim. joihinkin sitäkin harvemmin kukkiviin kasveihin tms.).

Aika tyypillinen vastalause, kun olen jostain kiistakysymyksesta keskustelussa itse epävarmana sanonut, että niin voi olla, on tämä:

"Niin ei voi olla, vaan niin on!"

Nythän looogisesti, jos niin ei voi olla, niin sitten niin ei voi olla! Eli ei ole.

Tarkoituksena (kiivaalla vastapuolellani) oli sanoa, että niin ei ainoastaan voi olla vaan niin myös on. (Kyllä, jos tuon "voi olla" molemmin puolin kuvittelee lainausmerkit, niin silloin ilmauksessa on järkeäkin. Puheesakin sen pystyy ilmaisemaan - mutta usein ei edes yritetä, vaan tuo lause sanotaan sellaisenaan.)

Tyypillinen joulunalustoivotus on:

"Hyvää Joulua, jos ei nähdä."

Lyhennyksenä pitemmästä ilmauksesta, että toivotan sinulle jo nyt hyvää Joulua, siltä varalta, jos ei tämän jälkeen, lähempänä Joulua toisiamme nähdä. Olen joskus käyttänyt - huumorintajuisille, tuntemilleni ihmisille - vastausta:

"Aivan niin! Jos sinua joutuisi vielä Joulunakin katsomaan, se ei silloin kyllä olisi hyvä Joulu!"

Ihan loogisestihan tuossa toivottaja toivoi toiselle hyvää Joulua vain siinä tapauksessa, etteivät he näe (koskaan?) toisiaan uudelleen! Syy vältellä samoja katujakin? Ei kaukana lännenfilmien klassisesta "toivotuksesta", että "tämä kaupunki on liian pieni, jotta me kaksi mahtuisimme tänne".

***

Onko teillä tästä muita esimerkkejä?
« Last Edit: 17.05.16 - klo:17:11 by Heikki Jokipii »

Heikki Jokipii

  • Ylläpitäjä
  • *****
  • Posts: 27738
    • View Profile
    • Email
Vs: Lyhennä ilmaustasi - ja puhu läpiä päähäsi
« Reply #1 on: 21.05.16 - klo:06:21 »
Tässä tapauksessa (joka sillä tavalla liippasi läheltä, että asun saman kadun varrella) ...

Poliisi pysäytti uhkaavan miehen ampumalla Helsingissä

... tuli kyllä sitten kyllä esimerkki juuri päinvastaisesta:

Quote
Poliisin mukaan mies ei totellut käskytystä, vaan tuli uhkaavasti kohti, jolloin häntä jouduttiin ampumaan jalkaan.
(lihav. HJ)

Ketä ja mitä siis miestä kehotettiin käskemään? Tuossa tarkoitettiin, että mies ei totellut käskyä.

Mies tekee, työnjohtaja teettää, insinööri teetättää, firman omistaja teetätättää. Samaan tapaan se menee tämän käskemisenkin kanssa, mutta jostain syystä tämän "käskyttää" -sanan väärinkäyttö on pesiytynyt nyt kieleemme. Se tuntuu ehkä jotenkin pehmeämmältä tai kohteliaammalta kuin suoraviivainen käskeminen? Mutta ei tuossa tapauksessa seuraava toimenpide ollut sitten pehmeä eikä kohtelias kumminkaan.  8)
« Last Edit: 21.05.16 - klo:14:30 by Heikki Jokipii »